Legal and Financial Translation

Legal Translation

Legal translation is of the most difficult types of translations due to its specificity, accuracy, professionalism, brief style, pluralistic competence and its terminological language. The legal texts are of the hardest and most accurate text in dealing in translation, as the legal translation is characterized by the specificity of terminology and differences between them if they are similar apparently in linguistic side, but to be placed in the legal text it will be significantly different from that in other texts. The legal text has its privacy and other texts cannot be measured on it and it cannot be measured on them; it is unique translation because of its relation by rights of others.